imported>我局得事你
无编辑摘要
imported>e913d0e8e95cf480c0c32f51e93bcb65
无编辑摘要
第6行: 第6行:
==语法架构==
==语法架构==
乾文与一般英文相反:
乾文与一般英文相反:
*所有主语都不应该与现代英文有所重合
*所有主语都不应该与现代英文有所重合
*谓语必须与主语处于不一致的状态
*谓语必须与主语处于不一致的状态
*量词:列如A an 和the,他们不能与现代英文的语法来使用
*量词:列如A an 和the,他们不能与现代英文的语法来使用
*介词:of as等介词必须互相转换
*介词:of as等介词必须互相转换
*词汇:大部分乾文词汇与现代英文皆有所区别
*词汇:大部分乾文词汇与现代英文皆有所区别
 
然而如果想要说出一句良好的乾文句子,则有一个最为重要的语法架构:回文架构。


然而如果想要说出一句良好的乾文句子,则有一个最为重要的语法架构:回文架构<br>
不同于大部分语言的【主+谓+宾】,乾文则是【主+谓+宾+宾+谓+主】,这的确十分难以理解。
不同于大部分语言的【主+谓+宾】,乾文则是【主+谓+宾+宾+谓+主】,这的确十分难以理解。


至于为什么乾文会有这种语法架构,笔者只能蒙在乾语创造者的肯德基剩饭里
至于为什么乾文会有这种语法架构,笔者只能蒙在乾语创造者的肯德基剩饭里


例:<br>
例:
现代英文:I am a user of BiliBili website  →    乾文(英语):me is the use as BiliBili websiter is mine
:现代英文:I am a user of BiliBili website  →    乾文(英语):me is the use as BiliBili websiter is mine


=== 语汇区别 ===
=== 语汇区别 ===
第50行: 第51行:
然而反观Luci,还在使用着现代英语,无法理解George的意思,很明显是在乾式英语课上睡觉的人间之屑(大嘘)
然而反观Luci,还在使用着现代英语,无法理解George的意思,很明显是在乾式英语课上睡觉的人间之屑(大嘘)


附:<br>
附:
现代英文对George的乾文的解读:I don't feel very well, because I was banned by a website called Bilibili
:现代英文对George的乾文的解读:I don't feel very well, because I was banned by a website called Bilibili


==错题修改==
==错题修改==