拆膩子
| 小作品 |
| 拆膩子 | |
|---|---|
| File:愛慕拆膩子.jpeg 愛慕拆膩子 | |
|
釋義 |
中國人 |
|
場合 |
|
|
評分 |
ƒ(x)→0 |
2017年,大陸知名演員吳京在其自導自演的《戰狼2》上映後接受媒體採訪,記者提問對網上的抨擊有何想法時,吳京爆出的一句京式英語:「I am Chinese!」加之吳京的表情過於草生,此後京學大熱。
寬屏模式顯示視頻
{{#Widget:BilibiliVideo}}
分析
戰狼、拆膩子火熱的背後,是面對日益激進的網絡審查態勢,相較於「趙國人」、「走國人」、「支國人」、「愛國賊」、「U型鎖」,甚至「國人」兩字都會受新浪、百度特別關照。如在微博,「x國人」後加上一些略帶嘲諷或負面的話語,會導致該條微博的閱讀量被限流。
而「拆膩子」這一詞則更加溫和,不具有明顯的惡意,使該詞能夠短暫的繞過審核。更有「拆妮子」、「拆你死」一眾變種,隱蔽和靈活性較高。
雖然該詞並不具有明顯的嘲諷意味,但隨着使用環境越趨極端,該詞也開始略帶嘲諷之意(嘲諷對象也可以是使用者)。甚至對極端菟而言,這詞是明顯的開戰信號。
相關語錄
- 我愛國無罪
- 我就是懟這個,我就懟
- 看不慣別看,去看美國人的片子去
- 我打十幾個僱傭兵我沒死
- 賤不賤哪?真的太賤了這個
- 這是我對祖國強大的一種表達
注意,以上語錄早已DSSQ,為避免遭致旁人反感和自身小鬼化,不建議您在可能有愛國者、京蜜、一般通過網民、以及在現實世界中使用以上語錄。除非你做好了釣魚或者被釣的準備。您可以查看京圖bot原運營者之一何逸銘[1]的條目進行大腦升級,以避免成為小鬼或縫合怪。
你知道嗎?
外部連結與註釋
- ↑ 但何逸銘被出道的原因並非他運營過京圖bot,而是因為他是消費京學等一類亞文化,是實實在在的縫合怪。為了保證該條目的語錄不被縫合怪學習成為底子,故加此條警告。